17.5.10

La semántica de la vida

Creo que ya conté en otra ocasión que cuando estudiaba en la facultad nos obligaron a leer un libro titulado La semántica, de Pierre Guiraud. La primera frase era demoledora. Recordaba una vieja frase del New York Times (me parece) que todavía cito de memoria: "La semántica es un arma de los rojos contra la libre empresa". Y es que el significado y hasta el significante de las palabras son tanto o más importantes y demoledores que los referentes, que las cosas a las que se refieren.
El ministerio de Sanidad y Consumo ha hecho público un documento en el que los términos "bebé" (por otra parte un galicismo un poco ñoño), "neonato" y "recién nacido" han sido sustituidos por el femenino con carácter poligenérico "criatura", que siempre ha sido un sustantivo muy del gusto de las tías y abuelas de los antes llamados "niños de pecho": "Ay, qué criatura más hermosísima. Si está para comérselo/-la". Lástima que el D.R.A.E. estropee la fiesta igualitarista al decir que "criatura" significa "Niño recién nacido o de poco tiempo".
Habrá que seguir buscando a ver cómo le ponemos al niño o a la niña.

No hay comentarios: